風よ伝えて(爺さんのブラジル移住)第50段
鮮やかな連係プレーに感謝
ブラジルでの私の義兄弟達と、遠く離れた日本の,私が勤めた会社の社長、そしてその事務員さんに、感謝したいのです。
ブラジル行きを決め、ブラジルでの生活のために、僅かながらの貯金を、ブラジルへ送金しなくてはならない。
私にはブラジルでの銀行口座はまだない。
伯とお母さんの銀行口座に、送金することにした。
確実に送金できるとは思っていたが、念のために2回に分けての送金にした。
1回目は、送金するお金は、伯が日本で働いた時の「源泉徴収票」をお金の出所の根拠とした。
伯が働いて貯金したお金も入っていた。
2週間程して、ブラジルのテテに電話をし、入金があったことを確認した。
スムーズに送金が完了した。
3月初旬のことであった。
入金の実績を確認したので、2回目の送金を、同じ銀行口座に送金の手続きをした。
今度は、私の名前での送金である。
日本での手続きには、全く問題はなかった。これで完了、良しと思った。
が、テテに電話をいれたところ、まだ入金されていない。
何度も電話したが・・・。
1ヶ月が過ぎ、ブラジルに出発する日にも入金されていなかった。
ブラジルに着き、銀行へ伯とテテと3人で行った。
年金の口座開設には、何ら問題はなかった。
送金については、そのお金の根拠を証明しなければ、入金出来ないとのこと。
日本で用意をした「源泉徴収票」を提出した。
1週間して、伯が銀行に電話をしたが、「源泉徴収票」をポルトガル語に翻訳しなくては内容が判らない、とのことであった。
1回目の送金で、伯の「源泉徴収票」を提出したが、翻訳なんてなかったのに・・・。
ジンタがプロの翻訳人と面識があり、その人の事務所に、「源泉徴収票」を届けてもらい、そして、後日、翻訳した書類を貰いに走ってくれた。
銀行に提出した。
1週間して、また、伯が電話をしたが、入金がされていなかった。
銀行の事務方の女性も、こんなことは初めてだ、とのことであった。
どうして入金がされないのか、銀行サイドもしっかりと把握していないようであった。
テテくんにも同席してもらい、何度も交渉をしたが、進展しなかった。
銀行の事務方もはっきりした理由は言わない。
というか、何故、入金されないか、判らない様子である。
ブラジルに来て、周りの人に迷惑をかけないための必要なお金である。
充分であるかどうかは、生活の仕方、考え方で変わると思うが・・。
弁護士のキヨカズに相談をかけることにした。
キヨカズの仕事は忙しく、土曜日にしか打ち合わせの時間をとることが出来ない。
土曜日の朝、例の韓国製の赤いワンボックスカーに乗り、マチダ家に帰って来た。
キヨカズを囲み、テテ、ジンタ、伯と私で話を始めた。
お父さんが隣に座ってみえたが、話を聞いているだけで、口出しはされなかった。
少し微笑んでおられた。
きっと、お父さんは「私が育てた子供だ、そんなことは簡単に解決してしまう。
口出ししなくても大丈夫。」とでも言ってみえる感じであった。
キヨカズの考えでは、銀行も外国からの送金に関して、責任があるから、銀行に責任を取らせないで、「私と伯が責任をとる形にするしかない。」との意見であった。
いま、ブラジルでは、外国から悪いお金の送金が、増加していることも教えてくれた。
私は、悪の組織の一員にみられているのか?
キヨカズは、私に、私が勤務していた会社の「在籍証明書」と、月々の「給料明細書」を作って貰うように言った。
そして、あとは、キヨカズが嘆願書を作成するということになった。
お父さんは、言葉をだされずに、にこにこして、席を立ち、事務所に向かって歩きはじめていた。
早速、私は日本の社長と、事務員さんにメールを送り、その旨のお願いをした。
1日もかかることなく、メールで書類が届いた。
「ありがとう。」
迅速な協力であった。
感謝に涙が流れ、それを止めることが出来なかった。
涙を流しながら、社長と事務員さんに、お礼のメールを送信した。
「本当に、ありがとう」
これで、書類の確認が出来た。
1週間して、書留郵便でオリジナルの書類が日本から届いた。
ポルトガル語に、翻訳をお願いした。
翻訳は、オリジナルでないと訳して貰えない。
また、ジンタに走ってもらった。
そして3日後に、翻訳された書類が手元に届いた。
キヨカズに連絡したら、キヨカズの職場である市役所まで書類を持ってきてよい、とのこと。
伯と2人で市役所へ行った。
キヨカズは、個室に机を構えていた。
時々、伯に質問しながら、30分ほどで嘆願書を作成してしまった。
10項目からなる嘆願書である。
キヨカズの昼休みに、3人で銀行へお願いに上がった。
嘆願書は渡された・・・・。
昼の食事を3人で食べた。
1度来たことのあるレストランで、店員が日本語で「スズキサン、ゲンキデスカ。」と言って、おぼえていてくれたのが、嬉しかった。
「元気です。ありがとう。」と返辞をした。
5日が過ぎた。
朝、私は作業着で、長靴を履いて、庭の草とりをしていた。
伯が走ってきて、私に告げた。
眼には、薄っすらと涙が・・・。
銀行からの電話があったのである。
「入金された・・・。」
伯の言葉である。
私も嬉しさに、涙が出てきた。
土まみれの手袋をはめていて、涙をぬぐうこともできずに、涙が落ちていった。
日本で送金の手続きをしてから、3カ月が経っていた。
何も出来ない、私のために義兄弟達が協力してくれた。
さすが、弁護士。
そして、遠い日本の社長、事務員さん。
お互いにこんな遠くに生きていても、素晴らしい連携プレーをして戴いた。
入金されたことは嬉しい。
それ以上に、人の優しさ、温かさが、もっと、嬉しい。
後日、日本料理のレストランで、ミユキ、ネネも入り、家族でお礼の食事会を開いた。
キヨカズは、友達との旅行で、欠席であったが、お礼はさせてもらった。
日本の社長、事務員さん、ごめんなさい、
メールだけで、何も出来ずに。
日本に帰ったら、事務所に伺います。
その時まで、お礼は待って く だ さ い。
肩落とし 達磨になった 我のため
助け舟だす 人たち多し
遠くある 人の心が 風になり
素早く我に 力届くや
0コメント